-
1 вагон
муж.
1) carriage, coach;
car (трамвайный;
ж.-д. пассажирский и товарный амер.) вагон-буфет ≈ buffet car вагон-весы ≈ scale car вагон для курящих ≈ smoking car, smoking carriage вагон для некурящих ≈ non-smoker вагон для перевозки скота ≈ cattle box, stock car вагон-люкс ≈ амер. palace car вагон-платформа ≈ амер. platform car вагон прямого сообщения ≈ through car вагон-ресторан ≈ dining car;
restaurant car, dining saloon;
разг. diner вагон-рефрежиратор ≈ freezer, reefer в вагоне ≈ амер. aboard the train, on board ехать в жестком вагоне ≈ to travel hard ехать в мягком вагоне ≈ to travel soft жесткий вагон ≈ hard-seated carriage закрытый товарный вагон ≈ house car крытый товарный вагон ≈ box-wagon купе спального вагона ≈ roomette моторный вагон ≈ motor car первый от паровоза вагон ≈ the carriage next the engine последний вагон поезда ≈ the last carriage of a train почтовый вагон ≈ mail van, mail coach, parcel van;
mail car, post office car амер. прицепить вагон к поезду ≈ to hitch a carriage on to a train пульмановский спальный вагон ≈ Pullman( car) салон-вагон ≈ parlor ca товарный вагон ≈ goods wagon, goods truck, goods car тормозной вагон ≈ brake van трамвайный вагон ≈ tramcar;
амер. surface car вагон для лошадей ≈ horse-box железнодорожный вагон ≈ railroad car грузовой вагон ≈ freight car багажный вагон ≈ luggage van;
freight car, baggage car амер. вагон-цистерна ≈ tank truck, oil tank car, cistern car мягкий вагон ≈ soft-seated carriage, upholstered carriage пассажирский вагон ≈ coach car, passenger car санитарный вагон ≈ hospital-car спальный вагон ≈ sleeping-car, dormitory car, wagon-lit;
sleeper разг., couchette, sleeping saloon
2) перен. разг. loads, lots, masses, heaps, bags у нас вагон времени ≈ we have bags of time ∙ вагон и маленькая тележка ≈ oodles;
scads;
barrels;
scoresм.
1. (пассажирский) (railway) carriage, coach;
car амер. ;
(товарный) truck;
(закрытый тж.) (goods) van;
(freight) car амер. ;
багажный ~ luggage van;
baggage car амер. ;
купейный ~ compartment carriage, compartment car амер. ;
пассажирский ~ passenger car амер. ;
почтовый ~ mail-van;
mail-car амер. ;
спальный ~ sleeping car, Pullman амер. ;
трамвайный ~ tramcar;
streetcar, trolley амер. ;
2. (количество груза) carload, truckload;
~ угля truckload of coal;
а времени у нас ~ разг. we have masses of time. -
2 вагон
м.vagone; carrozza f, vettura f ( чаще пассажирский)трамвайный вагон — carrozza tranviariaтоварный вагон — carro / vagone merciспальный вагон — vagone / carrozza letti; carrozza con cuccetteвыходить из вагона — scendere dalla carrozza••вагон и маленькая тележка разг. шутл. — una caterva; un sacco e una sporta -
3 vagone
m. (anche fig.) -
4 wagon
m1) вагон ( обычно не пассажирский)rame de wagons — состав ( поезд)••un (plein) wagon de..., tout un wagon de..., il y en a un wagon! перен. разг. — вагон и маленькая тележка ( о большом количестве)accrocher le [son] wagon спорт арго — догнать лидирующую группу ( гонщиков)raccrocher les wagons прост. — возобновить разговор2) разг. большая автомашина3) пустотелый керамический блок для дымохода -
5 truckload
1) Общая лексика: (полный) грузовик, большое количество, уйма, вагон и маленькая тележка (truckloads of money, he has talent by the truckload), (полный) вагон (чего-л.)2) Техника: вес груза автомобиля, груз (грузового автомобиля)3) Экономика: грузовместимость, минимальный груз, оплачиваемый по льготному тарифу, партия груза на грузовую автомашину4) Автомобильный термин: вес груза, перевозимого одним автомобилем5) Лесоводство: воз лесоматериалов, перевозимых за один рейс, нагрузка на рейс6) Транспорт: транзитная норма7) Макаров: воз лесоматериалов (автомобильный) -
6 un wagon de ...
разг.(un (plein) wagon de... [тж. tout un wagon de..., il y en a un wagon])Va leur expliquer la vérité toute simple, toute nue... Pas une chance qu'ils me croient! Pas une chance et en prime un wagon d'emmerdements. (R. Resselring, Putain d'amour.) — Пойди-ка объясни им всю голую правду, без прикрас... Ни малейшего шанса, что они мне поверят! Ни малейшего шанса, и в награду будет вагон неприятностей.
-
7 paquet
m••paquet d'os разг. — мешок с костямиavoir [recevoir] son paquet — получить своё, получить по заслугам; получить нагоняйdonner [lâcher] son paquet à qn — разнести кого-либо; высказать всё кому-либо; раскритиковать кого-либоfaire son paquet, faire ses paquets разг. — 1) собираться; готовиться к отъезду 2) готовиться к смерти; умирать(y) mettre le paquet разг. — сделать всё возможноеrefiler le paquet à qn разг. — свалить на кого-либо обузу, неприятное делоrisquer le paquet разг. — отважиться на сомнительное делоça vaut le paquet разг. — стоит рискнуть2) почта, корреспонденция3) массаpaquet d'injures — поток ругательств5) прост.il y en a un paquet — этого хоть отбавляй; вагон и маленькая тележка6) куча денег7) полигр. гранка набора8) нападающие ( в регби) -
8 pārpārēm
общ. полно, вагон и маленькая тележка, навалом, некуда девать, хоть отбавляй, с избытком, с излишком -
9 trochę
немного; несколько; чуть;\trochę lepiej немного лучше; ani \trochę ничуть, нисколько; ● do diabla i \trochę разг. хоть отбавляй, вагон и маленькая тележка
+ troszkę, nieco* * *немно́го; не́сколько; чутьtrochę lepiej — немно́го лу́чше
ani trochę — ничу́ть, ниско́лько
Syn: -
10 il y en a des masses
Dictionnaire français-russe des idiomes > il y en a des masses
-
11 il y en a un paquet
этого хоть отбавляй; вагон и маленькая тележкаDictionnaire français-russe des idiomes > il y en a un paquet
-
12 a montones
1. нареч.разг. видимо-невидимо, много, обильно, пачками2. сущ.1) общ. во множестве2) шутл. вагон и маленькая тележка3) прост. хоть пруд пруди -
13 hasta los topes
нареч.1) общ. битком набитый, до фига2) шутл. вагон и маленькая тележка3) неодобр. как собак нерезаных -
14 la mar de
-
15 il y en a un paquet
гл.общ. вагон и маленькая тележка, этого хоть отбавляйФранцузско-русский универсальный словарь > il y en a un paquet
-
16 un char pis une barge
сущ.канад. вагон и маленькая тележкаФранцузско-русский универсальный словарь > un char pis une barge
-
17 er ist bis zum Übermaß beschäftigt
мест.1) общ. он перегружен работой, у него слишком много работы2) разг. он буквально завален работой, он занят под завязку, работы у него-выше крыши, у него работы-вагон и маленькая тележка, у него работы-хоть отбавляйУниверсальный немецко-русский словарь > er ist bis zum Übermaß beschäftigt
-
18 Ladung
/1.: eine (ganze) Ladung, eine geballte Ladung всё, очень много, куча, "вагон" ("и маленькая тележка"). Geh schnell zur Seite, sonst kriegst du die ganze Ladung (Sand, Schnee, Staub) ins Gesicht!Soviel Briefe sollen bis morgen beantwortet werden? Das ist ja eine geballte Ladung! Ich weiß nicht, ob ich das schaffe.Er hat sich den Ton [die Vorwürfe] nicht gefallen lassen, hat ihm gleich eine geballte Ladung zurückgegeben.Das waren ja Beschuldigungen! Eine geballte Ladung!2.: er hat seine volle Ladung фам. он здорово "подзаложил" ["нагрузился"], он сильно пьян. Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! Er hat schon seine volle Ladung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ladung
-
19 noch
I наречие: noch und noch очень много, уйма, тьма, навалом, хоть отбавляйто и дело, всё время, постоянно. Wir haben Äpfel noch und noch, ihr könnt gern welche haben.Sie hat Bücher noch und noch.Sie redet noch und noch, mir platzt die Geduld, aber sie ist nicht zum Schweigen zu bringen, noch und nöcher шутл, о большом количестве: хоть отбавляй, вагон (и маленькая тележка), жуть сколько.II частица1.: wie hieß er noch? как (же) это его звали [зовут]?wie war das noch? ну как это? (говорят, припоминая что-то).2. noch so с усилительно-уступительным значением: jede auch noch so kleine Möglichkeit любая, пусть даже самая малая возможностьund wenn er mich noch so sehr bittet и как бы он меня там ни просилsie mögen, noch so viel reden сколько бы они ни говорилиund wenn es noch so regnet какой бы сильный дождь ни былund wenn du noch so schreist как бы ты ни кричал.., ори, ори (всё равно не поможет)sie mag noch so schön sein, sie gefällt mir nicht какая бы она ни была красавица, она мне (всё равно) не нравится.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > noch
-
20 Straße
f. mit etw./jmdm. die Straße pflastern können иметь чего-л. очень много, в избытке [хоть пруд пруди, навалом, вагон и маленькая тележка, хоть отбавляй]. Unsere Gäste haben abgesagt, und Mutti hat soviel Kuchen gebacken, daß wir damit die Straße pflastern könnten.Auf unser Inserat haben sich so viele Bewerber gemeldet, daß man mit ihnen die Straße pflastern kann.Es gab so viele Pflaumen, daß man damit die Straße hätte pflastern können.Mit deinen vielen Schuhen kannst du die Straße pflastern, jmdn. auf die Straße setzen [werfen] выставить [выбросить] кого-л. на улицу, auf der Straße liegen [sitzen]а) оказаться на улице, остаться без работы [без жилья]. Dirk sitzt seit gestern auf der Straße — fristlos entlassen.Der Mieter [Angestellte] wurde rücksichtslos auf die Straße geworfen.Na, soll er denn auf der Straße liegen, wenn ihr ihn aus der Wohnung rauswerft?Die Zigeuner liegen auf der Straße, sie haben kein festes Dach über dem Kopf.Nach dem Streik saß er auf der Straße und konnte lange Zeit keine neue Stellung finden,б) проводить время на улице, болтаться без дела. Die Halbstarken liegen den ganzen Tag auf der Straße und sind sich selbst überlassen.Er liegt den ganzen Tag auf der Straße, anstatt seine Aufgaben zu erledigen.Da die Mutter den ganzen Tag auf Arbeit ist, liegen die Kinder auf der Straße. auf die Straße gehenа) выйти на демонстрацию (с какими-л. требованиями).б) выйти на панель, auf die Straße schicken заставить заниматься проституцией, über die Straße на выноссин. außer Haus. In dieser Gaststätte werden gegrillte Hähnchen, Getränke, Kuchen über die Straße verkauft, die ganze Straße abklappern обойти все дома на улице (в поисках чего-л.). Ich werde mal unsere Straße abklappern und fragen, ob jemand meine Hausschlüssel gefunden hat. die Straße messen шутл. растянуться, пропахать носом. Ich habe (der Länge nach) die Straße gemessen und habe mich dabei stark verletzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Straße
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вагон и маленькая тележка — нареч, кол во синонимов: 31 • беда сколько (28) • будь здоров (83) • в избытке (65) … Словарь синонимов
Вагон и маленькая тележка (тачка) — чего. Разг. Шутл. О большом количестве чего л. БМС 1998, 65; Мокиенко 1990, 112; Глухов 1988, 8; СОВРЯ, 309 310; Максимов, 53; Вахитов 2003, 25 … Большой словарь русских поговорок
Вагон и маленькая тележка — О большом количестве, достаточности или избытке чего нибудь … Словарь народной фразеологии
вагон и маленькая тележка — разг. идиом. о чём либо, имеющемся в изобилии … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
вагон — сколько угодно, габаритка, сила, тьма, вагонетка, уймища, хоть пруд пруди, ужас сколько, хоть отбавляй, страх сколько, полным полно, немало, хоть завались, теплушка, куча, микст, тьма тем, невпроворот, пропасть, кипа, груда, тендер, жуть сколько … Словарь синонимов
вагон — а, м. wagon m., англ. wagon. 1. Вдруг явилось такое множество пассажиров, что некуда было их поместить. Послали за вагонами (вагоном здесь <г. Лилле> называют только открытые экипажи, а прочие зовутся дилижансами, каретами и шарабанами).… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ВАГОН — (англ. waggon, англо сакс. wagon, др. нем. wagon повозка, тележка). Экипаж, в котором по железным дорогам ездят и перевозят товары. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ВАГОН англ. vaggon, от англо… … Словарь иностранных слов русского языка
ВАГОН — без прицепа. Жарг. мол. Шутл. Сигарета без фильтра. Максимов, 53. Вагон дури. Жарг. нарк. Большое количество наркотиков. ТСУЖ, 27; ББИ, 39; Балдаев 1, 55. Вагон и маленькая тележка (тачка) чего. Разг. Шутл. О большом количестве чего л. БМС 1998,… … Большой словарь русских поговорок
вагон — ВАГОН, а, м. 1. (или вагон и маленькая тележка). Большое количество чего л. У него вагон денег. Передай ему вагон поцелуев в плечико. У нее мужей три вагона и четвертый с детьми. 2. Ирон. Серия в телесериале (о многосерийных «мыльных операх»). Он … Словарь русского арго
ВАГОН — ВАГОН, а, муж. Несамоходное (при оборудовании мотором самоходное) транспортное средство, движущееся по рельсам. Товарный, пассажирский в. Моторный в. В. ресторан. Времени у нас в. (перен.: очень много; разг.). В. и маленькая тележка (перен.:… … Толковый словарь Ожегова
Делов, как дров, - вагон и маленькая тележка — О чрезмерной занятости; обычно в ответ на вопрос, как дела. Когда произносится лишь первая часть выражения, смысл сказанного меняется полярно предполагаемая работа не считается обременительной, нет проблем в её выполнении … Словарь народной фразеологии